Суббота, 30.05.2020, 01:34
Литературно-информационный сайт
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Обмен ссылками
Рассылка сайта
Рассылка сайта

Подписаться письмом
Статистика
Rambler's Top100
Всего посетителей: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Интервью с Наталией Гутман в статье Ярославы Фаворской "Мой Есенин"


 

Мой Есенин

 

                – Естественный вопрос: почему Вы выбрали для перевода именно Есенина?               
                – Есенин – мой поэт, без него я не чувствую себя. Мне хотелось, чтобы он стал и ивритским поэтом. Неопытный переводчик рискует исковеркать тексты оригинала (чего мне ни в коем случае не хотелось бы допустить!). Влияние Есенина на мировую литературу огромно, его можно, наверное, сравнить только с влиянием Пушкина. Но Есенин в наше время актуальнее, он, без сомнения, новатор. Огромна та сила, с которой он умеет говорить обо всем – о политике, о человеческих отношениях, об эротике…

 

Наталия Гутман на презентации книги

 

                Русская литература, наравне с немецкой – это база современной ивритской литературы. И Есенин повлиял на нее совершенно необыкновенным, косвенным путем. Но, к сожалению, русская поэзия малоизвестна израильским читателям. Есенин в Израиле был знаком только специалистам, людям академии, профессионально занимающимся поэзией. Профессор Нисим Кадильрон (один из немногих, знающий творчество Есенина по редким переводам), открывая презентацию книги, говорил о том, что, несмотря на свое народное происхождение, Есенин сумел стать более прогрессивным для своего времени, чем люди, которые родились в городах и дышали воздухом искусства… В России абсолютно все знали Есенина, цитировали наизусть, пели песни на его стихи – даже люди, в принципе, не читающие поэзию. В Израиле самые умные и образованные люди не знают, кем был Есенин. Они могут не знать Пушкина. Его не сумели перевести на другие языки. Существует, конечно, перевод «Евгения Онегина», но его читают, опять же, только специалисты. Но бесконечно жаль, что израильтянам неизвестны такие поэты, как Есенин, сумевшие стать поэтами будущего… И если мы не сумеем их перевести – что нам останется?

 

 

[1] 2 3 4 5 6  >>
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Май 2020  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Случайное фото
Алёна Ракитина © 2007-2020
Израиль - каталог сайтов, рейтинг, баннерная сеть, обзоры интернета israelinfo.ru - Израиль на ладони Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.