Суббота, 27.04.2024, 07:31
Литературно-информационный сайт
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Обмен ссылками
Рассылка сайта
Рассылка сайта

Подписаться письмом
Статистика
Rambler's Top100
Всего посетителей: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Интервью с Наталией Гутман в статье Ярославы Фаворской "Мой Есенин"


 

                – Читать поэзию – это как слушать серьезную музыку, – говорит Наталия. – Это надо уметь, этому надо учиться… Как учитель, человек, занимающийся философией и психологией, я хорошо понимаю, как влияет на детей чтение литературы… или отказ от чтения… Вся художественная литература написана для молодежи. И в определенном возрасте человек должен воспринять определенное количество хорошей литературы – иначе он будет в чем-то обделен.
                И, конечно, важен богатый источник, из которого юношество могло бы черпать, а в Израиле, увы, долгие годы не было качественных переводов русской литературы. Первые переводы русской поэзии были слабыми, и следующее поколение не стало их читать. Это, в том числе, социальная проблема – филологи не могли зарабатывать переводами, и соответственно – посвятить достаточно времени тому, чтобы досконально изучить предмет. Те, кто переводили тогда, испытывали потребность в этой работе. Но, увы – переводы получались слабые, и это отдалило ивритского читателя. В последние годы начало что-то меняться – иврит развился, он стал более живым и для самих израильтян.

 

 

                Сила искусства в том, что оно развивает эмоциональный интеллект человека, открывает ему больше путей, чем даже логическое мышление. В России, возможно, раньше не было термина «эмоциональный интеллект», но было естественно, что эта область существует и развивается. Несмотря на коммунизм (а может быть, в какой-то мере и благодаря ему, поддерживавшему все это) – в советской России область культуры процветала…. В Израиле пришлось изобретать эти новые термины, чтобы понять – как объяснить, почему мы находимся так низко, так мало знаем в сфере духовности… Очень многие беды Израиля связаны с проблемами в сфере культуры.
                – Может быть, как педагог, посоветуете, как быть с ребятами, которые не хотят читать книги (очень распространенная в наше время проблема)?
                – В последние десять лет, в связи с развитием компьютерной техники, способы изучения изменились, поэтому изменились и потребности детей в книге. Есть более притягивающие медиа, отодвигающие знакомство с книгой... Наработка интеллектуального багажа в наше информационно перенасыщенное время происходит несколько другим путем – в первую очередь дети овладевают техническими аспектами жизни. Они взрослеют позже, чем мы – не в интеллектуальном смысле, а в чувственном аспекте. Но нам, филологам, важно сохранить для людей будущего литературный фонд. Рано или поздно он обязательно будет востребован. В этой связи важно любое представление художественного слова. Необходимо соединять литературу с другими видами искусства – музыка, телевидение, кино, театр... Неважно, каким путем «дойдет» художественное слово до детей. Позже они обязательно почувствуют потребность обратиться к первоисточнику – к книге. Важно, чтобы художественное слово существовало как таковое...

 

 

<<  1 2 [3] 4 5 6  >>
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Случайное фото
Алёна Ракитина © 2007-2024
Израиль - каталог сайтов, рейтинг, баннерная сеть, обзоры интернета israelinfo.ru - Израиль на ладони Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.