Интервью с Наталией Гутман в статье Ярославы Фаворской "Мой Есенин"
– Читать поэзию – это как слушать серьезную музыку, – говорит Наталия. – Это надо уметь, этому надо учиться… Как учитель, человек, занимающийся философией и психологией, я хорошо понимаю, как влияет на детей чтение литературы… или отказ от чтения… Вся художественная литература написана для молодежи. И в определенном возрасте человек должен воспринять определенное количество хорошей литературы – иначе он будет в чем-то обделен.
И, конечно, важен богатый источник, из которого юношество могло бы черпать, а в Израиле, увы, долгие годы не было качественных переводов русской литературы. Первые переводы русской поэзии были слабыми, и следующее поколение не стало их читать. Это, в том числе, социальная проблема – филологи не могли зарабатывать переводами, и соответственно – посвятить достаточно времени тому, чтобы досконально изучить предмет. Те, кто переводили тогда, испытывали потребность в этой работе. Но, увы – переводы получались слабые, и это отдалило ивритского читателя. В последние годы начало что-то меняться – иврит развился, он стал более живым и для самих израильтян.
Сила искусства в том, что оно развивает эмоциональный интеллект человека, открывает ему больше путей, чем даже логическое мышление. В России, возможно, раньше не было термина «эмоциональный интеллект», но было естественно, что эта область существует и развивается. Несмотря на коммунизм (а может быть, в какой-то мере и благодаря ему, поддерживавшему все это) – в советской России область культуры процветала…. В Израиле пришлось изобретать эти новые термины, чтобы понять – как объяснить, почему мы находимся так низко, так мало знаем в сфере духовности… Очень многие беды Израиля связаны с проблемами в сфере культуры.
– Может быть, как педагог, посоветуете, как быть с ребятами, которые не хотят читать книги (очень распространенная в наше время проблема)?
– В последние десять лет, в связи с развитием компьютерной техники, способы изучения изменились, поэтому изменились и потребности детей в книге. Есть более притягивающие медиа, отодвигающие знакомство с книгой... Наработка интеллектуального багажа в наше информационно перенасыщенное время происходит несколько другим путем – в первую очередь дети овладевают техническими аспектами жизни. Они взрослеют позже, чем мы – не в интеллектуальном смысле, а в чувственном аспекте. Но нам, филологам, важно сохранить для людей будущего литературный фонд. Рано или поздно он обязательно будет востребован. В этой связи важно любое представление художественного слова. Необходимо соединять литературу с другими видами искусства – музыка, телевидение, кино, театр... Неважно, каким путем «дойдет» художественное слово до детей. Позже они обязательно почувствуют потребность обратиться к первоисточнику – к книге. Важно, чтобы художественное слово существовало как таковое...
|